שיווק בפייסבוק וברשתות חברתיות,
בניית אתרים רווחיים ומודל עסקי,
קידום אתרים, גוגל,
בניית אתרים,
עיצוב אתרים,
סקירת תוכנה,
וידאו ומולטימדיה,
רישום דומיין,
גלישה ידידותית,
איתור מספרי טלפון ומידע עסקי, עבודה מהבית
מחפשים תוכנת תרגום? לתרגם מילים זה קל - יש את בבילון שזו התוכנה המקיפה ביותר בשוק (נסו אותה בחינם לתקופת נסיון). אני מתרגם חומר בצורה שוטפת ומאז שקניתי אותה אני חוסך טונות של זמן - ראו סקירה שכתבתי בנושא מילון עברי אנגלי ברשת.
היום, אבא שלי ביקש ממני לחפש לו תוכנת תרגום טובה שתסייע לעשות תרגום לעברית טקסטים רפואיים (ומסמכים) שלמים.
בבילון עושה עבודה די טובה - היא מאפשרת לתרגם בקלות גם משפטים וקטעי טקסט שלמים ושווה להוריד ולנסות. אבל "תוכנת תרגום" ו"טובה" הן שתי מילים שלא בדיוק הולכות ביחד. שמעתם פעם על "אינטיליגנציה מלאכותית" טובה? ביום שתהיה אינטיליגנצייה מלאכותית טובה, אפשר יהיה להתחיל לחשוב על בניית תוכנת תרגום טובה. (הרחבה - בפורום תרגום בתפוז). "המתרגם פועל מתוך רשת כה נרחבת של קישורים, אסוציאציות, תחושות ותגובות למילים ולשפה שאין דרך (לפחות לא בעתיד הקרוב) להכניס את כל זה בתוכנת תרגום."
יש תוכנות מעברית לאנגלית ולהפך, אבל התוכנות החינמיות באמת לא שוות כלום (כלומר, הן לא מסוגלות לתרגם משפט פשוט ביותר נכון). ישנם תוכנות בתשלום שככל הנראה עושות עבודה טיפה יותר טובה, אבל גם כאן צריך להיות מתרגם מיומן שמשתמש בתוכנה כדי לחסוך זמן, ואז עובר היטב על התוצר שלה, מתקן ומשפצר אותו עד שהוא בעצם מסמך קריא.
אף תוכנה לא עושה את העבודה במקום המתרגם, בגלל שאף תוכנה לא יכולה (נכון לטכנולוגיה של היום) להבין את הדקויות הכרוכות בתרגום. רמת הדיוק הממוצעת - 80% (תלוי בתוכנה). כדי להגיע לתרגום מושלם או קרוב למושלם, נדרש מתרגם מקצועי. קראו את מה שכתב אביאור ביירון, מנכ"ל חברת ביירון תרגומים, על איך לבחור מתרגם.
תוכנות של תרגום אתרים יכולות לתת מושג כללי לגבי הנושא של האתר המדובר. צריך לקחת אותן בערבון מוגבל (יש לא מעט אי-דיוקים, ולפעמים תרגומים שנראה שאין להם קשר לטקסט, כי התוכנה בוחרת דווקא את התרגום שלא מתאים להקשר). מתרגמים מקצועיים אינם מתייחסים אליהן עדיין בתור כלי עבודה.
Google Translate מאפשרת תרגום אוטומטי של דפי אינטרנט מאנגלית לעברית, מעברית לאנגלית, או מכל שפה לשפה נתמכת אחרת (נוספו 11 שפות). אפשר גם לתרגם טקסט. מי שצריך לתרגם טקסטים לעברית - עכשיו החיים שלו יהיו קלים יותר. Google Translate.
בנוסף קיים האתר של נזגול, שמתרגם אתרים מאנגלית לעברית.
ישנן גם תוכנות של תרגום אונליין, שמאפשרות לתרגם טקסטים (לאו דוקא אתרים) דרך האינטרנט. בחינת נוחות שימוש, עדיף אתר שמתרגם טקסטים, ואפשר לגשת אליו מכל מקום, ולא תוכנה שצריך להתקינה על מחשב.
אתר Machine Trans מספק שירות תרגום אונליין של טקסטים מאנגלית לעברית (שאילתה אחת ליום בחינם. מנוי עולה 10$ לחודש או 100$ לשנה).
עבור תרגום מסמכים, אין משהו מושלם, וגם לא קרוב למושלם. בנוסף לבבילון יש גם את תרגומטיק - תוכנה ותיקה, לחלונות, שפותחה על ידי בלשן שהוא גם מפתח תוכנה. התוצאות שלה דורשות הרבה הגהה, אבל לדעתי היא יכולה לחסוך המון זמן בתרגום מסמכים (ההגהה לוקחת פחות זמן מתרגום מאפס). בתרגום ספרות לעומת זאת – חבל על הזמן.
עברית קשה שפה... גם כשיהיו תוכנות תרגום טובות לשפות אחרות, סביר להניח שהעברית תבוא רק יותר מאוחר, בגלל ההשקעה הגדולה הנדרשת וקהל היעד המצומצם. ובינתיים - נסתפק בתוכנות שלמעלה.
ברשותי התמחות ייחודית בנושא תרגום ממשק משתמש, תשתיות תרגום אתרים וכן בנושא התשתיות הנדרשות לבניית תוכנה רב לשונית. אם ברצונכם בסיוע, צרו קשר.
לפני שאתם רוכשים תוכנה, כדאי לבדוק עליה בפורום תרגום בתפוז - לחפש מידע או לשאול שאלה.
לכל מי שמתכנן לפנות לחברות בניית אתרים לצורך הקמת אתר אינטרנט שיביא לקוחות וימנף את פעילותו העסקית חשוב לזכור, כי הנושא של קידום אתרים במנועי חיפוש וברשתות החברתיות מהווה חלק בלתי נפרד מן הפעילות של האתר. לכן יש חשיבות עליונה לשכור את שרותיה של חברת קידום אתרים כבר לפני תחילת תהליך התכנון והבנייה של האתר בפועל, זאת כדי שהחברה שתלווה את תהליך ההקמה תסייע לכך שהוא יהיה מותאם באופן מלא לדרישות קידום מחמירות. בנוסף לאמור, אין לשכוח, כי אירוח אתרים מהווה גם היא חלק חיוני מתהליך כולו, וחשוב לבחור חברה מתאימה. חיונית גם תקשורת אפקטיבית עם הגולשים בדואר האלקטרוני, כדי להגדיל את אחוז הגולשים שיהפכו ללקוחות. איך לבדוק את ההצעות שתקבלו? ואיך לפקח על הביצוע? בנושא זה חשוב ייעוץ מקצועי - צרו קשר ונשמח לסייע.
תגובות
מילון תירגומית - תוכנת חינמית מצויינת!
הי,
יש גם את תוכנת תירגומית.
זוהי תוכנת מילון ממחושב חינמי לחלוטין.
אפקטיבי ביותר..
מומלצת מאוד!
www.tirgumit.co.il
תרגום בקליק ימני של העכבר מכל מקום במחשב
.מילון דו כיווני - עברית, אנגלית ורוסית
.תרגום מילים בקליק הימני של העכבר
.מידע נרחב לערך מהאנציקולפדיה
.תיקון שגיאות כתיב
.תרגום ישיר מאתרי אינטרנט, תמיכה בכל הדפדפנים
.תרגום ישיר מכל יישומי אופיס וורד, אאוטלוק ועוד
.pdf תרגום מסמכי
.הגיית המילים
.שינוי הממשק למצב מעטפת
.השלמת מילים אוטומטית
:)